Если запретить людям делать похлебку из верблюжьего дерьма, они станут делать именно это, говоря, что она не была бы запрещена, если бы в ней не было чего-то хорошего.
Пророк
«Восточные сладости»
Сообщений 131 страница 140 из 191
Поделиться13113-12-2023 22:19:51
Поделиться13213-12-2023 22:28:39
Люди с удовлетворением считают на четках, сколько раз они произнесли имя Божье, но не ведут учета посредством бусин, сколько они сказали пустых слов. Халиф Умар сказал: «Взвешивайте свои слова и поступки прежде, чем их взвесят на Страшном суде».
Ал-Газали
Поделиться13313-12-2023 23:44:24
Один из апостолов Иисуса проповедовал в небольшом городке. Люди упрашивали его совершить чудо — воскресить мертвого, как это делал Иисус.
Они пошли на городское кладбище и остановились у могилы. Апостол обратился с молитвой к Господу, дабы тот воскресил усопшего. Мертвец встал из гроба, огляделся по сторонам и стал кричать: «Мой осел, где мой осел?!» При жизни он был бедняком, и осел был его единственным достоянием.
Это относится и к тебе. То, о чем ты больше всего заботишься, определит, что с тобой случится при воскрешении. В мире ином ты будешь с теми, кого любишь.
Шейх Музаффер
Поделиться13413-12-2023 23:46:43
Всё, что мы видим и воспринимаем при помощи органов чувств, неопровержимо свидетельствует о существовании Бога — камень и ком глины, растения и деревья, живые существа, небеса и земля, и звезды, суша и океан, огонь и воздух, субстанции и акциденции. Поистине, мы сами являемся Его главным свидетелем. Но как летучая мышь видит только ночью и не зряча днем из-за слабости своего зрения, так и человеческий разум слишком слаб, чтобы узреть всю славу Божественного Величия.
Ал-Газали
Поделиться13513-12-2023 23:54:34
Этот мир — гора, а наши поступки — выкрики;
Эхо от выкриков всегда возвращается к нам.Руми
Один верующий — зеркало для другого.
Хадис
Когда взор чист, он зрит чистоту.
Санайи
Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.
Евангелие от Матфея 5:8 — Мф 5:8: https://bible.by/verse/40/5/8/
Поделиться13614-12-2023 00:18:09
Если вам кажется, что я нерадив в выражении своей благодарности и похвалы за ту доброту и поддержку, которую вы как прямо, так и косвенно выражаете мне, то это не от высокомерия или безразличия, не потому, что я не знаю, что надлежит сказать и сделать человеку, которому оказывается услуга. Но мне ведома чистота вашей веры, и я знаю, что вы совершаете это во имя Божье; так что я предоставлю Богу самому поблагодарить вас. Если я займусь благодарением и похвалами, то получится, что часть той награды, которую должен вручить вам Бог, как бы уже была выплачена.
Руми
Спорный вопрос (я бы поспорила даже и с Руми), ибо «доброе слово и кошке приятно». Я предлагаю читателю самостоятельно представить себе мир, где любовь ничем и никак бы не выражалась - ни словом, ни поступком.
Дарю и этот сюжет любителям фантастики.
Поделиться13714-12-2023 00:22:20
Когда скрыты картины, ты увидишь Художника. О брат, я раскрою тебе тайну тайн. Знай, что картины и Художник — одно! Когда твоя вера обрела совершенство, ты видишь себя только в Нем.
Аттар
Тоже спорный вопрос, но о том, что картина Шишкина (или какого-то другого художника) не есть сам Шишкин, я уже высказывалась в теме ранее. Даже в случае с автопортретами художников мы не имеет дело непосредственно с самими этими художниками (вспомним картину Магритта «Вероломство образов»).
Кроме того: то ли перевод неудачен, то ли оригинал текста, но тут кроется логическая ошибка - сначала предлагается скрытие картин (может, имелось в виду принятое у суфиев понятие "снятие [с глаз] завесы"?), а потом идёт уподобление тех же самых (!) картин Художнику, что также ошибочно (повтор).
Поделиться13814-12-2023 01:38:56
то ли перевод неудачен, то ли оригинал текста
Кого интересуют трудности литературного перевода (не автологического, а символического), могут обратиться к этому давнишнему материалу:
Почему так трудно переводить стихи суфиев
Но... Здесь главное не впасть в «игры разума» или в когнитивные искажения, выдавая желаемое за действительное (вслед за автором статьи): всё может оказаться куда проще - автор хвалебного стихотворения вполне мог иметь в виду реальную девушку-турчанку, а не индианку (он же так прямо и написал - "турчанка"):
Когда турчанка из Шираза начнет любовную игру,
За родинку ее отдам я и Самарканд, и Бухару!
Лучше задать себе вопрос: для кого были написаны эти стихи? Кто целевой адресат? Для простолюдинов, которые далеки от символизма, понимаемого только узким кругом "посвящённых"? А смысл?! Для своих сподвижников, которые и так в курсе дела?! А смысл?! Для турчанки (о которой он пишет в третьем лице)? Для себя? А смысл и цель?! Да и зачем усложнять вещи вместо их упрощения?!
Вспоминается также чьё-то высказывание, что суфизм - это жанр поэзии. Есть в этом большая доля правды.
Эта статья (которую я читала очень давно, в пору увлечения суфизмом) мне представляется любопытной и в другом плане: наблюдения того, как блуждающий ум цепляется за любую зацепку (извиняюсь за тавтологию), только бы лишь оправдать своё зыбкое мнение, а точнее - домыслы. В списке когнитивных искажений вы найдёте много подобных примеров.
Поделиться13914-12-2023 02:07:10
Песня по случаю, восточная, про девушку с родинкой на щёчке:
Поделиться14014-12-2023 09:06:39
«Чудеса случаются!» Ещё вчера ссылка на предоставленные тексты была доступной, а сегодня уже "битой". Вот эта ссылка на архив текстов:
Сейчас эта битая ссылка выдаёт ошибку "502 Bad Gateway". Ну, что ж, перефразируя известное высказывание, могу сказать, что за одну битую ссылку две небитые дают... и то не берут.
Как выяснилось, данный архив текстов - это черновик книги «Из реки речений» (сборник суфийских афоризмов и историй). Название книги, состоящее из игры слов, оригинально. Книгу можно найти здесь или здесь. Да и много где ещё.
В завершение знакомства с этим сборником приведу всего лишь одну цитату, поясняющую приведённую концовку, - «и то не берут» (см. ранее в этом сообщении):
Когда Абу Саида спросили, что такое суфизм, он отвечал: «Что бы у тебя ни было на уме – забудь это. Что бы ты ни держал в руке – отдай это. Какова бы ни была твоя судьба – предстань пред ней!»
– Абу Саид ибн Аби-л-Хэйр
Забавно, что Абу Саид говорит о себе в третьем лице. Но сейчас не это главное.
Когда слова расходятся с делом, да ещё и продаются на книжном рынке, для меня это отрицательный маркер. Всё.
Добавлю лишь, что пресловутые «тайные знания» доступны всем - Бог ничего ни от кого не скрывает (и уж тем более никому ничего не продаёт). Другое дело, что люди сами не пытаются их искать, уклоняясь от Бога.