Восточная поэзия метафорична и таинственна.
Эти слова чаще приписывают Омару Хайяму (иногда Авиценне):
«Я спрятал свою истину за семью печатями и сорока замками, чтобы злое стадо людей не использовало эту истину во имя зла.»
Небольшой словарик к разгадке смыслов:
В каждом привычном для нас слове скрыт огромный смысл и чтобы его понять, необходимо обладать не только логическим мышлением, но и знаниями тайнописи.
Вот, например, перевод некоторых слов:
Дерево — мастер, не имеющий учеников;
Пьяный — дервиш (скитающийся), постигший истину;
Опьянение — просветление;
Чарка — сознание;
Виночерпий — обращение к Всевышнему;
Кувшин — ум;
Осколок кувшина — частичка опыта уже оставивших этот мир Мастеров;
Кабак — то место, где собираются для обучения, тренировки;
Сад — сам процесс обучения, тренировки;
Женщина — душа спящего;
Влюблённый — скитающийся дервиш;
Принц — ученик;
Красавица — душа ищущего;
Изменчивая красавица — страдания разума;
Гора — высший просветлённый;
Глыба — мудрый;
Холм — наставник;
Утёс — тот, кто явился причиной начала обучения;
Камень — староста учеников.
Поэтому каждое четверостишие Омара Хайяма — это всего лишь внешняя оболочка, заглянув за которую, мы обнаружим неимоверной величины трактат с его отшлифованными указаниями и напутствиями, которые и на сегодняшний день являются для нас путеводителем в мире души, мудрости и познания, прежде всего, самого себя.
https://omar-hayyam.com/
Но такая иносказательность свойственна не только поэзии Омара Хайама, она скрыта также и в «Большой Касыде» о мистическом опыте суфиев, в других поэмах и стихах многих восточных поэтов, в мудрых притчах, рассказах о Насреддине, легенде о Лейли и Маджнуне, в сказках о Шахерезаде и Аладдине, в эпосе о странствиях Синдбада...